奇妙な翻訳、鮮やかな物語

20 2月

 ビリー·ワイルダー、20世紀半ばのアメリカの偉大な映画監督は、その作品はハリウッドで使用されていたレイモンド·チャンドラーとアガサ·クリスティ、二つの成功した英国の作家について言うべきいくつかの点がありました。

 ワイルダーはチャンドラーは単語や文章を作り出す素敵だと言った。  しかし、彼は優れたプロットを構築することができませんでした。  クリスティは、対照的に、いくつかの不器用な単語や文章を作り出したが、彼 女のプロットが優れていた。

時々 、人々は、ジョージ·ルーカス、元のスターウォーズ映画についても同じことを言う。  それは素晴らしい映画だが、いくつかの不器用な行があります。

ジェームズ·パターソン、現時点で最も成功した人気作家の一人は、物語が流れていて、彼らは重要な何だそのまっすぐと言います。  言葉は対照的に、ハード来る。

とても良い文章の署名は何でしょう-つまり、文章や全体のプロット?

私はこれはかなり上と考え、取り組んできました。  私が最も快適だ位置がプロットの作業を行うことにより開始することです。  それから私は文章がプロット内で動作を確認します。  それから私は、文章内の単語の作業を行います。

私は物語を越え、私は正確な言葉にもっと焦点を当ててきましたを得ることに焦点を当ててきました場所を伝えることができると確信しています。  時には話が少ないので、言葉に強いです。  時には言葉が魅惑的ですが、あなたはかなり実際にそれらを言って実在の人物を想像することはできません。

よく、ちょっと。  それはフィクションです。

私は外国語で作業しようとすると、私はこのジレンマの中で最も意識してね。  私はいくつかの外国語を話す-いくつかのよく、他はありません。  私は文化を越えて接続が大好きです。

それは執筆と出版を含め、私を助けることができる場所私はハイテクを使用します。  だから、私の英語を母国語以外の言語の書籍を利用できるように、コンピュータの翻訳を使用するように私には理にかなっています。

ここに私の問題があります。  私はすべての翻訳の一部が欠陥を知っている。  私は理解して外国語で、私は文章をお読みください。  私はエラーを参照してください。  たぶん、ページごとに、私はおそらく全体の半分の文章は意味をなさないことが混乱して何かを参照してください。  それは厄介です。  はい、それは恥ずかしいです。

しかし、理由はしようとしないということです?  何が私をoverjoysすると、これらの臨時の混乱にもかかわらず、私の全体的なストーリーが輝いて、ということです。

私は、あなたが私の値を掲載しましたWordPressでは見たことを願っています。  絵本の読み聞かせ私は私です。  単語レベルでは、時々私が生産しているかわからつまり、素晴らしいではありません。  プロットレベルではしかし、私はそれはあなたに喜びを与える願っています。

それは私の心に何があるかです。  だから私は私が入れている翻訳が素晴らしいではありません知っている場合でも、私は仕事をオフにする必要はありません。  外国語は楽しいです。  文化を超えて通信することは素晴らしいです。

すべての謙虚で、私はあまりにも遠く、これを押しませんでした。  私は、エラーの多くが付いているテキストの$ 25を聞いて、それが正しい感じませんでした。  しかし、ここでは、電子ブックの美しさです。  どのような約$ 0.99、または2.99ドル?  そのレベルで、私は快適です。  私はあなたも願っています。  私の電子書籍のいずれかの最初の一見のためのアマゾンまたはルルのプレビューボタンを試してみてください。

私はこれが私のレイモンド·チャンドラーよりアガサ·クリスティのより多くのフォロワーを考えて見ましょう。  私はどちらか閉じませんでした。  良いプロット内で、文章は、単語、すべての部品が動作する必要があります。

全体の創造性があります。  私はそれらの両方に私の帽子を脱ぐ。

あなたは、英語以外の言語で私の本のいずれかを読みましたか?  私は、あなたがどう思うか知りたい。

http://www.jamesbryce.net/

コメントを残す